When you’re weary もしあなたが疲れ果てて Feeling small 自分を小さな存在に感じたり When tears are in your eyes 涙が溢れてくるときは I will dry them all 私がそれを拭い去ってあげましょう
I’m on your side 私はあなたの味方です。 When times get rough あなたにとってつらい時が来た時 And friends just can’t be found 友達がいなくなってしまった時も Like a bridge over troubled water 荒れた水の上に架かる橋のように I will lay me down 私がこの身であなたの橋になります。 Like a bridge over troubled water 荒れた水の上に架かる橋のように I will lay me down 私がこの身であなたの橋になります。
When you’re down and out あなたの気持ちが落ち込んで When you’re on the street 通りをあなたがさまよい When evening falls so hard 一日の終わりがつらく感じるなら I will comfort you 私が慰めましょう
I’ll take your part 私はあなたの支えとなります。 When darkness comes 闇がおとずれて And pain is all around あなたを 苦痛が取り囲んだとしても Like a bridge over troubled water 荒れた水の上に架かる橋のように I will lay me down 私がこの身であなたの橋になります。 Like a bridge over troubled water 荒れた水の上に架かる橋のように I will lay me down 私がこの身を横たえます。
Sail on Silver Girl, こぎだそう、シルバーの少女よ Sail on by こぎだそう ( さあ、前にすすもう) Your time has come to shine シルバーの少女よ あなたが輝く時がきました All your dreams are on their way あなたの夢は道の先に続いています。 See how they shine あの輝きをみて If you need a friend もしあなたに友達が必要なら I’m sailing right behind 私はあなたのすぐ横にいます。 Like a bridge over troubled water 荒れた水の上に架かる橋のように I will ease your mind 私はあなたの心を楽にしてあげます。 Like a bridge over troubled water 荒れた水の上に架かる橋のように I will ease your mind 私はあなたの心を楽にしてあげます。
As I, turn up the collar on my favorite winter coat
This wind is blowing my mind
I see the kids in the streets
With not enough to eat
Who am I to be blind?
Pretending not to see their needs
お気に入りのウインターコートの 襟を立てても
風の寒さが心にしみる
道に食べ物も十分でない子供たちがみえるのに
まるで見えないように、気が付かないふりをしているのはだれ?
彼らは助けが必要なのに
A summer’s disregard, a broken bottle top
And one man’s soul ( and a one man’s soul)
They follow each other on the wind ya’ know
‘Cause they got nowhere to go
That’s why I want you to know
助けようのない暑さと、壊れたボトルのように
一人の男の魂もそこにどうしようもない状態でいて
風の中にそれらは揺られていて
どこにいったらよいかもわからない
だからこそ、あなたに知ってほしいことがある
I’m starting with the man in the mirror
I’m asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change
I’ve been a victim of a selfish kind of love
It’s time that I realize
That there are some with no home, not a nickel to loan
Could it be really mean, pretending that they’re not alone?
長い間、自己中心的であった自分を
今、自覚するんだよ
家のない人々や、お金がない人
自己中心的な心は、彼らが孤独でないと 見て見ぬふりをしてきたんだ。
A willow deeply scarred, somebody’s broken heart
And a washed-out dream
They follow the pattern of the wind ya’ see
‘Cause they got no place to be
That’s why I’m starting with me
ひどく傷ついた柳、誰かの壊れた心
夢を見ることもできず
風の流れにさまよい
いることのできる場所がないんだ
だから気が付いた私から始めるんだ
I’m starting with the man in the mirror
I’m asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change
I’m starting with the man in the mirror
I’m asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself and then make that
Change!
I’m starting with the man in the mirror
(Oh yeah!)
I’m asking him to change his ways
(Better change!)
No message could have been any clearer
If you want to make the world a better place
Take a look at yourself and then make the change
You gotta get it right, while you got the time
You can’t close your, your mind! 自分から目をそらさずに
(Then you close your, mind!)
We’re takin’ over
私たちは銀河宇宙の愛の源泉を受け継いでいて
We have the truth
私たちは真実を手にしています。
This is the mission
これは使命だから
To see it through
私たちはやり遂げなくてはいけない
Don’t point your finger
決して人任せにしないで
Not dangerous
(本当の愛の時代を実現することは)危険でもなんでもないから
This is our planet
ここ(地球は)私たちの星
You’re one of us
あなたは愛の本質を持つ、私たちの仲間です。
We’re sendin’ out
私たちは送り続けています。
A major love
大きな 大きな愛を
And this is our message to you
これは私たちから あなたへのメッセージです。
(Message to you)
The planets are linin’ up
星々は列をなして
We’re bringin’ brighter days
私たちは光り輝く(愛で治まる)時代を連れてきます。
They’re all in line
彼ら(銀河宇宙のあなた方の友人は)は列をなして
Waitin’ for you
あなたを愛をもって迎えるのを待っています。
Can’t you see
見えますか
You’re just another part of me
あなたはもう一人の私なのです。
Out from a nation
国家からではなく
Fulfill the truth
別のところから真実は満たされる(やってくるでしょう)
The final message
これは最後のメッセージです。
We’ll bring to you
私たちはあなたに伝えますね。
There is no danger
危険でもなんでもないから
Fulfill the truth
(みんなで)本当の愛を(真実)を実現しよう
So come together
みんなで一緒に実現しましょう
We need you
私たちには 愛そのものであるあなたが必要です。
We’re sendin’ out
A major love
And this is our message to you
(Message to you)
The planets are linin’ up
Bringin’ brighter days
They’re all in line
Waitin’ for you
So look the truth
You’re just another part of me
We’re sendin’ out
A major love
And this is our message to you
(Message to you)
The planets are linin’ up
Bringin’ brighter days
They’re all in line
Waitin’ for you
Can’t you see
You’re just another part of me
Another part of me
We’re takin’ over
私たちはもうその輝く時代とはつながっています。
This is our time, baby
もう私たちの愛の時なのですよ(気がついて☆)
Another part of me
もう一人の私であるあなた (ワンネスであるあなたへ)